周这个姓用英文表达用CHOW可以吗
1、周朝:中国历史上的一个朝代,(习惯上追溯到公元前 1122-221年)以伟大的智慧结晶为特征,包括儒学和道学及中国最早的著名文学作品的出现 另外,现在很多中国人的英文名中,姓氏通常都用的不是拼音,比如“周”写作Chow,“蔡”写作Choi,“邝”写作Kwang,这些并不是英文,而是根据香港话直译的。
2、first name (given name)名 外国人的姓名是倒序的,名放在前面,所以用first。middle name 类似于“王小二”中的“小”。Family name要遵从中文名的当地姓氏发音及拼写。如“周”姓,内地用Zhou(周笔畅——Bibi Zhou),台湾和香港用Chou或Chow(周杰伦——Jay Chou,周星驰——Stephen Chow)。
3、周在英文里的拼写是CHOW,建议你也以这个为你的名字,这样全名写起来就是CHOW CHOW,本意是“松狮犬”,够阳光可爱吧。
4、周/邹--Chau/Chou/Chow 不能缩写。以前都比如叫Jing tao Lee,因为外国就有一样的谐音姓氏“Lee”,再接着经济发展了,就只按外国把家族姓氏放后面的传统叫Jing tao Li。。
香港拼音梁字
以下是粤语拼音:董DUNG,敦DEON,范FAAN,樊FAAN,刘LAU,宫GUNG,郭GWOK,韩HON,崔CEOI,李LEI,梁LOENG,柳LAU,路LOU,马MAA,孟MAANG,吴NG,孙SYUN,王WONG,温WAN,张ZOENG,武MOU。你所说的李是LEE此乃香港政府粤语拼音。
首先我告诉你,粤语没有罗马音,那个是粤语拼音。周的拼音你弄错了应该是zau,梁是loeng ,你首先要知道ong是王的音,所以壮是zong ,那么群的音就是kwan 。
你说的这种是香港式拼音,是以汉字的粤语读音出发,结合香港拼音规则得出的。“燕”的香港式拼写表述为Yin。
转载请注明:云顶国际·(中国)唯一官方网站 » 体育资讯 » ting婷yu立,亭亭玉立和婷婷玉立的区别是
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表B5编程立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。